首页  >  凯风专区  >  海外之声
一条虚假新闻(图)

作者:郝 迈(编译) · 2013-01-14 来源:凯风网

  编者按:斯坦·艾布拉姆斯(Stan Abrams)原居住在美国洛杉矶,后到波士顿生活,在约翰斯霍普金斯国际关系学院获得文学硕士、波士顿大学法学院获得法学博士、在波莫那学院获得文学士。从1999年起,他开始在北京生活和工作,先后在律师事务所和大学工作。针对近期有媒体报道称美国一名妇女在所购的商品中发现了“来自中国劳改营”的求救信,艾布拉姆斯在其个人博客网站(chinahearsay.com)撰文分析认为,这是一种“迈克·戴西式”的虚假新闻,而信中所提到的那个受迫害的“宗教”组织(相关报道的图片显示有“法轮功”字样),让人猜到了这封信的可能出处。

 




  如果你相信中国是新奥维尔式①、由红卫兵及太子党领导的黄祸策源地,而且它的经济是由奴工和黑市器官交易来驱动的话,那么你很可能会被对这个中央王国的虚假宣传所蛊惑。
  
  所以,毫不意外,一个在其他方面受过良好教育且信息灵通的博主会轻信这样明显的一个恶作剧。
  
  我们通常不会将自己消费的廉价中国垃圾产品和侵犯人权联系起来,然而,读过这个故事后,我保证你会改变自己的观点。
  
  朱莉·凯思(Julie Keith)打开去年万圣节装饰品时,偶然发现一封令人不安的信件,锲入在她在凯马特超市所购买的两个新奇墓碑之间。她觉得这仿佛是来自一位制作这个饰品的中国工人的求救信。
  
  我确信现在我引起了你的注意。不过,在我们把注意力转向信的内容之前,我只是想提出以下疑问:究竟是谁会买“新奇的墓碑”?显然,就是那些同样相信这封信是真实的笨蛋:
  
  先生,如果你碰巧买了这个产品,请行行好将这封信转送给世界人权组织。这儿几千名受到了中共政府迫害的人们将永远感谢和铭记着您②。
  
  信的全文可以在这里读到③。这种煽动措辞读起来很有趣,某人不辞辛苦用蹩脚的英文写信,但可惜的是,信的内容看起来不是标准的中式英语。作者辛辛苦苦地时不时拼错几个单词,但显然认为中国劳改营里的囚犯不但知道如何用英语写信,而且他们还会使用像“碰巧”和“迫害”这样难拼的词语,也知道如何正确使用逗号④。即使有了上述错误,这封信的写作水平仍然高于大多数受过高中水平教育的美国人的水平。
  
  这恶作剧真是无聊至极。尽管如此,我还是相当欣赏写信者的努力,让这封信读起来是如此的好笑。
  
  某个被迫害的“宗教”组织——其修炼包括某种神秘的深呼吸冥想(或类似的)——被明显提及,这让我猜想到了这封信可能来自何处。整个事件中最有趣的却是那个发现了求助信的博主的反应,她一再尝试联系大赦国际,却因某种原因未得到答复:
  
  “我非常泄气,这封信呆在包装箱里一年多,这个人写了这封求救信却没有任何结果。”朱莉·凯思告诉Yahoo!Shine网站说,“接下来我感到震惊,这个人可能冒着生命危险把这封信放到了这个箱子里。”
  
  我不太清楚Yahoo! Shine是什么东西,如果它是一个实物的话。不过,这位女人的反应堪称经典:“哦,请帮助我吧,伟大的美利坚热爱自由和生命的白人,你们是我唯一的希望!你们、欧比王⑤,还有那个帮助所有高个蓝人摆脱困境的白人跛腿人⑥,哦,《最后武士》中的汤姆·克鲁斯,还有那部有狼电影里的凯文·科斯特纳⑦。虽然如此,与他们相比,我可以实实在在的受到你们的帮助。”
  
  我认为迈克·戴西⑧可以以此为素材并将之发扬光大,也许他可以再次踏上返回中国的冒险旅程,找到这封信的作者,再编造出大量他可以撒谎说访问过的劳改营。我想知道国家广播公司(NPR)对此是否感兴趣,要我说它不会感兴趣,不感兴趣的原因也不仅仅是因为罗布·史密斯⑨读到了这个博客。
  
  我要给你留下我最喜欢的段落:
  
  像这样的信件并非首次出现。就在本周,人们发现了一个写在马桶座圈上的中文求救信息,并把它张贴到红迪网上⑩。网站上的评论质疑这封信的真实性。
  
  哈哈哈,好了,可能我有点不公正了,我坐过许许多多的中国产马桶座圈,经常感到自己需要求救,所以说上面马桶座圈的求救信说不定是真的。

备注:

①维尔为英国小说家乔治·奥维尔,曾写过《动物庄园》、《1984》等小说。

②此段文中存在多处英文错别字,如occasionally(碰巧)被写成occassionally,persecution(迫害)被写成persicution,Government(政府)被写成Govermint。虽然拼写有误,但使用的语法恰当,让人产生故意为之的印象。

③详见。

④作者意指一般中国人书写英文时经常犯“逗号连接句错误”,不过这封貌似英文水平不高的“囚犯”来信却没有出现这样的错误。

⑤欧比王,即Obi Wan,系电影《星球大战》中角色之一。

⑥可能指电影中的主角。

⑦著名影星凯文·科斯特纳曾担任电影《与狼共舞》的主角。

⑧迈克·戴西,即Mike Daisey,美国百老汇一话剧独白演员,曾在美国公共国际广播电台的“美国生活”栏目中歪曲报道和攻击苹果公司和富士康公司,后向富士康公司道歉并撤下相关报道。

⑨罗布·史密斯,即Rob Schmitz,美国国家广播公司(NPR)的记者,曾拆穿迈克·戴西妖化苹果公司和富士康公司的不实报道。

⑩Reddit系互联网社交网站。

 


 


 

【责任编辑:苏泰】

分享到:
责任编辑: