“金拱门”?听过它背后的故事,你还觉得它土吗?

2017年10月27日 14:16中国日报双语新闻 责任编辑:百合

  昨天,一则麦当劳中国公司更名的新闻在微博上刷了屏……

 

  McDonald’s China changed its business name, andconsumers aren’t lovin’ it.

  麦当劳(中国)有限公司近日更改名称,然而新名称似乎并不讨消费者喜欢。

  工商信息数据显示,麦当劳(中国)有限公司已于2017年10月12日正式更名为金拱门(中国)有限公司,其各地分公司也正陆续更名。

 

  网友立刻炸开锅,纷纷吐槽“太土”……

  Although the fast food chain reassured its fans on its Weibo microblog that stores in China will still bear the old name, the new moniker was immediately ridiculed by net users for sounding unsophisticated.

  尽管该快餐连锁公司在新浪微博上向其粉丝保证中国的门店不会改名,但新名称还是因为听起来太“土”而遭到网友嘲笑。

 

 

 

 

 

  您已加入金拱门豪华套餐……

 

  图源:@月刊勇者KuMa君

 

  还有热心网友解释了一下金拱门的“来源”:

 

 

  图源:@月刊勇者KuMa君

  还有不少网友受到启发,给隔壁肯德基爷爷也取了很多有创意的新名字:

 

 

 

  网友反响这样热烈,麦当劳也立刻抓住机会宣传一波,在微博上卖着萌解释说,改名只是证照层面……

 

  据了解,此次更名的一系列变动是在麦当劳成为中资控股之后发生的。

  McDonald’s low-key name change came after the fast food chain sold the bulk of its Chinese mainland and Hong Kong business to financial conglomerate CITIC Group and American investment company Carlyle Capital in January.

  在麦当劳(中国)有限公司低调改名前,该公司已于今年1月将其中国大陆和香港的大部分业务出售给中信集团和美国投资公司凯雷资本。

  麦当劳解释说:“这一变更主要在证照层面,日常的业务不会受到任何影响”,且“麦当劳餐厅名称、食品安全标准、营运流程等保持不变”。

  看来网友们想在麦当劳的大M下看到“金拱门”三个金灿灿的大字的可能性不大了……

 

  话说回来,公司改名为什么会选择“金拱门”这个词呢?

  其实,这里面大有渊源。

  金拱门,即“Golden Arches[ɑːtʃɪz]”,正是麦当劳的标志和象征。

 

  双语君(微信:Chinadaily_Mobile)先推荐大家去看一部去年上映的电影,迈克尔·基顿主演的《大创业家》(The Founder)。

 

  影片中,推销员雷·克洛克在上世纪50年代遇到了经营汉堡快餐的麦当劳兄弟后嗅到商机。1961年,他买下麦当劳兄弟的汉堡连锁,将其打造成了全球最大的快餐王国。

  The story follows Ray Kroc, a salesman who turned two brothers' innovative fast food eatery, McDonald's, into the biggest restaurant business in the world with a combination of ambition, persistence and ruthlessness.

  这部电影讲述了推销员雷·克洛克的故事,他靠自己的雄心、坚毅和冷酷,将一个两兄弟创新的快餐店麦当劳经营成为世界快餐巨头。

  “金拱门”横空出世之后,这部电影当然也“惨遭”调侃,好好一个商业大鳄,活脱脱成了“金拱门”大佬……

 

  作为麦当劳的标志性建筑,“金拱门”自然是介绍麦当劳的历史绕不开的一环,影片中也有提到,大家可以看看影片,了解一下。

 

  来看看预告片↓↓↓

  实际上,“金拱门”有着很长的历史,最早要追溯到1952年。不过一开始,这两扇“拱门”是分开的……下图就是麦当劳最早在伊利诺伊州的门店……

 

  图片来源:美联社

  实际上,这个店门的设计还经历了一番波折。

  就像影片里讲的那样,20世纪的美国,汽车餐厅兴起。司机们驾车时间长了,快速地买个汉堡填填肚子再上路。

 

  电影《大创业家》

  店员们穿着旱冰鞋和制服端食物,司机不用出车门就能方便地买到食物。麦当劳的经营者雷(Ray)正是从这里发现了商机。

  而这个经营理念一直持续至今,麦当劳现在也有不少汽车穿梭餐厅,还有购车餐道。

 

  不过,公路上的汽车来去匆匆,一个小汉堡铺子,怎么让人注意到呢?所以,餐厅当然要设计得醒目!

  麦当劳兄弟(McDonald’s brothers)当年就找来了三个设计师,想让他们设计两个醒目的拱形,然而却惨遭拒绝……

  The first three architects were skeptical of the brother's plan to construct a restaurant with two arches, shaped like semicircles, on each side.

  两兄弟计划建一个两边各带一个半圆状拱形设计的餐厅,但是他们找的前三个设计师都对这种设计存疑。

 

  于是,他们只能另觅高人,找到了设计师斯坦利·克拉克梅斯顿(Stanley Clark Meston)。

  Meston designed the McDonald's location to stand out amongst the surrounding buildings, grabbing the attention of hungry drivers who could be convinced to pull over and buy a quick burger. Two golden arches, one on each side of the building, did just that.

  梅斯顿的设计让麦当劳餐厅在周边建筑中脱颖而出,很快能吸引饥肠辘辘的过路司机的目光,让他们快速地买个汉堡。餐厅两边的金色拱形设计刚好做到了这一点。

 

  电影《大创业家》

  一开始,这两个拱形并没有形成一个“M”。不过后来,正如我们现在所知,麦当劳的建筑设计渐渐有名了起来。

  于是麦当劳就按照其门店的样子,设计了一个“微缩版”的麦当劳门店,作为新logo:两个拱状设计组成了大写的“M”,中间是一道斜线。

 

  However, as the building design became famous, the chain created a logo intended to be a minimalist view of a McDonald's location, with a slanted roof and two arches lining up to form anM.

  随着这个建筑渐渐有名起来,麦当劳连锁店打算设计一个麦当劳建筑的“微缩版”logo,两个拱状设计形成一个“M”形,斜线象征倾斜的屋顶。

  20世纪60年代,雷从麦当劳兄弟手中接手麦当劳,决定不再将这个拱形设计体现在门店的建筑上,而是只体现在logo里。

 

  图片来源:路透社

  By the late 1960s, McDonald's had ditched the two-arch design, with the golden arches appearing instead on signs. This is the era in which Ray Kroc had taken over the business and was swiftly franchising McDonald’s across the US, using the golden arches as a logo, not as an architectural instruction.

  20世纪60年代末,雷·克洛克接手了麦当劳,开始在全美范围内授权经营。麦当劳放弃了两个拱形的设计,金色拱形只体现在标识上,而非门店设计上。

  那个时候,麦当劳设计新logo的呼声越来越高,实际上你别小看这个logo,它可是有深刻的心理学意义的,听双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)给你科普下……

 

  美国心理学家路易斯·切斯金建议保留这个“M”形的设计,因为它有着“哺育的乳房的弗洛伊德式象征”(Freudian symbolism of a pair of nourishing breasts):

 

  In Freudian terms, suggested Cheskin, the McDonald’s archessymbolised a mother’s nourishing breasts.

  切斯金说,从弗洛伊德学的角度来说,麦当劳的拱形建筑象征着母亲哺育的乳房。

  McDonald’s has certainly played on tens of millions of people’s inner child, as well as children themselves, with its Ronald McDonald clown, forkless food – much of which requires little in the way of teeth or chewing – and bright poster colours.

  麦当劳确实利用了人们内心保留的孩童天性,当然也吸引了大批小孩子。从麦当劳叔叔,不用叉子、也不怎么费牙口的食物就可见一斑,海报的颜色也十分明亮吸引人。

  也因此,这一设计就被保留了下来……

 

  后来,麦当劳标识的辨识度渐渐高了起来(become immediately recognizable),麦当劳也允许不同地区的麦当劳在logo上使用不同的颜色。

  几十年来,这个大大的“M”形logo在设计上也做过几次些许调整:拱形变高、变细,阴影改变,但永远不变的就是这个大大的“M”形。它代表着麦当劳。

  现在,这个标志甚至成了不少当代艺术的灵感来源:

 

  日本当代艺术家Masato Nakamura以麦当劳logo为灵感的作品《QSC+mV》

 

  日本当代艺术家Masato Nakamura以麦当劳logo为灵感的作品《QSC+mV》

  听了这个“金拱门”(Golden Arches)的故事,你还觉得它土吗?

  也许“金拱门”作为译名仍然会被大家吐槽,但还是有不少外来商品的中文译名音意具备,让人拍手称道,双语君给你列几个:

 

  宜家丨IKEA

  “宜家”首先和它的英文发音很像,而从意思上,也让人想到家里温馨、舒适的感觉。另外这个名字也相当富有诗意,源自《诗经·周南·桃夭》: “桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家”。

 

  露华浓丨REVLON

  “露华浓”这个翻译也是来自诗句:“云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。”看到这个诗句的时候,头脑里浮现的就是女孩子美丽温婉的样子。这和露华浓彩妆品牌的定位很吻合。

 

  膳魔师丨THERMOS

  膳魔师这个译名一来照顾到了发音,二来也照顾到了品牌定位和形象。“膳”字反映了其饮食容器的使用功能,而“魔”则能够形容其保温效果。

 

  爱马仕丨Hermès

  爱马仕的读音,也非常契合原名Hermès的发音,同时与其品牌logo的马车相呼应,“仕”字更体现了其奢侈品牌的定位。

 

  宝马丨BMW

  自古中国就有“宝马香车”之说,辛弃疾的《青玉·案元夕》有诗云:“宝马雕车香满路。凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。”“宝马”又给人车在行驶时的动感,实属佳作。

  你怎么看“金拱门”?还有什么好听或者雷人的译名跟我们分享?欢迎留言。

 

查看余下全文
分享到:

下一篇:

命:爱拼才会赢

相关文档:

麦当劳中国易主,近半中国餐厅将位于三四线城市

麦当劳员工用勺尝豆浆再放入杯中搅拌 回应称自己喝

张航的泪

麦当劳中国回应抗生素问题 动物养殖很难不用

麦当劳鸡肉可产生"超级细菌"!中国又遇双重标准

麦当劳的20个秘密

精彩评论