首页  >  文化历史  >  史说轶闻
《窈窕淑女》本土化笑点多 观众连笑仨小时

作者:韩轩 · 2016-06-14 来源:北京日报

 

  图为在剧中饰演伊莉莎的女主演莎拉·塞特洛。 本报记者方非摄

  一个底层卖花女,被中产阶层语言学教授希金斯改造成了优雅贵妇……相信看过奥黛丽·赫本经典电影《窈窕淑女》的观众对这个故事都很熟悉。端午节期间,同名百老汇音乐剧在诞生60年后首次来到北京。这部用地道伦敦口音演唱的音乐剧不仅没有令观众感到隔阂,反而因“皇城根儿”“小船不会翻”等接地气的本土化翻译而“笑果”十足。

  翻译传神

  观众连笑仨小时

  事实上,改编自萧伯纳剧作《卖花女》的音乐剧《窈窕淑女》,比同名电影还早8年问世。该剧曾连演近3000场,取得空前成功,还获得包括“最佳音乐剧”在内的托尼奖六项大奖。

  《窈窕淑女》是一部以调侃英文口音著称的音乐剧。卖花女伊莉莎生活在有大量移民和穷人聚居的伦敦东区,语言学教授希金斯批评她的英文发音“一点儿都不标准”,不是把“A”发成“ai”,就是把“O”发成了“ao”。此次引进中国,对英语水平高的观众来说,伊莉莎口中这些奇奇怪怪的发音当然“招笑”,但对于普通观众而言,理解这些口音上的笑点恐怕有些困难。

  出乎意料的是,这些出自英文口音的笑点完全被翻译成了接地气的“中式”大白话:当伊莉莎的父亲向伙伴夸耀自己攀上了有钱教授时,字幕上打出了一句“祖坟冒青烟”;当穷困的老伙计们互相称兄道弟攀谈交情时,翻译中竟然有一句“小船不会翻”;还有诸如,“再听他唠叨咱俩的三观就废了”、“他是朝阳群众”、“皇城根儿随意出入”等一个个既时尚又接地气的翻译连番出现,频频戳中观众的笑点。

  “把英文台词翻译成‘小船不会翻’这样的流行语,感觉就像是在看中国人排的音乐剧。”“字幕里的包袱一会儿一个,完全没感觉时间已过了三个小时。”首演结束后,走出场外的观众们依旧饶有兴味。

  看到首演现场“笑果”如此奏效,饰演希金斯的克里斯·卡斯腾与饰演伊莉莎的莎拉·塞特洛非常高兴。在来中国之前,他们还担心中国观众无法领会英文的笑点。“我之前很期待这次的翻译能打动中国的观众。现在看来,翻译得非常棒,观众们完全懂了我们的幽默!”卡斯腾说。

  临时换词

  首演敲定“朝阳群众”

  把剧本中那些拗口的英文梗翻译成中文的,是中国爱音客网站的裘晔与“歌特”。“这是一部关于英语口语发音的剧,很多笑点出在发音的谐音上。”裘晔说,他们尽管从2004年就开始从事剧目翻译工作,但也直言“有难度”,“只有把这些英语梗准确地译成中文,让观众在中文的语境中觉得好笑,这样的字幕才不会成为观众看原版剧目的障碍。”

  为了让观众能感受到原作的笑点,裘晔特地向制作方要来了《窈窕淑女》在美国的演出录像,从头到尾仔仔细细地看了一遍,“专门找外国人看剧时在哪些地方笑场。”无论是哄堂大笑,还是轻微哂笑,裘晔都会把这些位置一一挑拣出来,翻译时,再结合自己的理解对它们进行精加工。

  由于《窈窕淑女》还在上海、厦门等地巡演,不同地区的方言元素也被加入进来。赛马会一场中,卖花女用粗俗的英文俚语说她的姑妈“被杀了”,北京巡演时,裘晔把它翻译为“把她办了”,而在上海演出时,他用的是“做掉了她”。“这是周立波脱口秀里用过的梗,上海人一听就觉得搞笑。”裘晔说。

  还有一些翻译甚至是在巡演过程中加上去的,“朝阳群众”就是在北京首演的当天上午才改的。在上海、广州演出中,一个热衷八卦、消息灵通的人物一直被翻译为“包打听”,但巡演到四川时,有观众反馈说不知道什么是“包打听”。“这样就没有‘笑果’了。”裘晔不免有点儿苦闷,直到在北京首演的上午,他突然来了灵感,“用‘朝阳群众’怎么样?”果然,当字幕打出“朝阳群众”四个字时,北京观众无一不心领神会地哈哈大笑。

  必然选择

  接地气翻译意在营销

  “根据不同地域的特点调整台词,正是音乐剧引进本土化的表现。”看了《窈窕淑女》的北京首演,剧评人何苗认为,这样更容易让不同地区的观众接受音乐剧这一外来的艺术形式。

  她举例说,音乐剧《猫》的伦敦版就与美国版有很大差别。由于英国有不少古老的街道,伦敦版《猫》的整体色调很阴暗,符合英国观众印象中的街头场景。“但在美国人的印象中,现代大都市的街道都是光鲜亮丽的,所以《猫》在美国演出时,剧中的布景变得很时尚,即便是垃圾堆,色调也比较鲜亮。”

  “音乐剧希望给观众带来身临其境的感受,如果能把戏剧与当地文化联系起来,观众自然更爱看。”裘晔也承认,和歌剧这一艺术门类相比,音乐剧的营销模式较为商业化,每一轮巡演安排的场次更多,时间也更为集中。为了实现商业效益,音乐剧的引进更为关注观众与剧情的贴近度,接地气的口碑营销就成了必然选择。

  “不少中国观众已看过赫本的电影版,如果音乐剧没有特色,观众为什么还要进剧场再看一次呢?”何苗认为,只有在保证艺术水准的同时,考虑观众的喜好,做出自己独有的风格,这样的音乐剧才能一轮一轮地演下去。

  据悉,《窈窕淑女》将在北京天桥艺术中心持续演出至6月19日。

 

    更多精彩:《凯风智见:清朝极品败家子之载澄  

                    《凯风智见:历史上那些“了不起”的羊肉  

                    《文史新说:端午味道 勾起延续千年的人间情怀  

分享到:
责任编辑:浮点